Il PROGETTO è un tipo di attività didattica che prevede la partecipazione attiva dell'allievo secondo il metodo del cosiddetto "handlungsorientierter Fremdsprachenunterricht" (Wikipedia)
Nel file seguente viene spiegata questa modalità nel dettaglio con esempi concreti sperimentati nelle classi.
Esempi di PROGETTI per l'insegnamento della lingua tedesca (effettuati nelle mie classi):
-
Comprensione di lettura / Leseverstehen (B1 - B2) - Si tratta di un progetto MIUR (in collaborazione con l'Università di Trento nel 2007/08) sullo sviluppo delle strategie di lettura nella scuola secondaria di II grado. Questo lavoro didattico, presentato nel suo svolgimento e documentato nel dettaglio, fornisce griglie per la discussione, per l'autovalutazione e commenti sui risultati. Contiene inoltre vari testi (prevalentemente di livello B2) con rispettivi esercizi di comprensione di diverso tipo. Vengono fornite le soluzioni.
-
Berliner Mauer und Sonnenallee (Thomas Brussig) (B2 - C1) - La divisione della Germania: informazioni storiche; analisi e temi del libro di Brussig; glossario per comprendere il momento storico trattato nel progetto. (aggiornato nel 2018)
-
Power-point-Präsentation: lavoro di gruppo di studenti di 5 Liceo Linguistico sui personaggi del libro di Thomas Brussig, Am kürzeren Ende der Sonnenallee (avanzare con click del mouse)
-
-
Schüleraustausch Trento - Hamburg (livello A2 - A2.2) - intero progetto comprendente una Web Quest (vedi in questo sito che cosa è la WebQuest ) sullo scambio scolastico effettuato fra una classe seconda di Liceo Linguistico di Trento e studenti tedeschi di alcuni Gymnasien di Amburgo.
-
Hamburg: WebQuest (ricerca in internet a gruppi)
-
Power-point-Präsentation: lavoro di gruppo di studenti di 2 Liceo Linguistico sulla città Hamburg (2010)(avanzare con click del mouse)
-
-
Jugendschutzgesetze (leggi per la tutela del minore in Germania)
mit Didaktisierung (proposta di didatticizzazione dalla rivista Juma) -
Tagebuch: Meine Reise nach Hamburg (diario da completare durante il viaggio ed il soggiorno a Hamburg. Al rientro verrà raccolto e valutato dal docente. Il diario rimane poi per lo studente come ricordo dello scambio)
-
Il progetto con WebQuest su Hamburg può valere come modello per progetti su altre città.
-
I tedeschi e la "Judenfrage im NS" ("Questione ebraica in Germania durante il periodo nazista")
Ma davvero i tedeschi non sapevano niente di quello che accadeva agli ebrei? Progetto di traduzione dei ricordi del terzo Reich scritti da una testimone tedesca. Il documento (tradotto durante il progetto svolto in una V classe di liceo linguistico nel 2014) è preceduto dalle mie considerazioni dettate dall'esperienza diretta con cittadini tedeschi sulla questione ebraica.
-
Cronaca di una donna tedesca sulla sua esperienza nella seconda guerra mondiale / Bericht einer Deutschen über ihre Erfahrung im Zweiten Weltkrieg - Progetto di traduzione dei ricordi di guerra a Berlino scritti da una testimone tedesca. Il progetto può considerarsi una prosecuzione del progetto precedente, anche se svolto in una classe diversa: la testimone, infatti, è la stessa persona, la mia amica Brigitte Gehrts. Il documento (tradotto durante il progetto svolto in una V classe di liceo linguistico) è preceduto dalla spiegazione di come si è svolto il progetto.
-
Una pagina del documento originale di B. Gehrts con firma autentica
-